Quilter's Muse Virtual Museum               

Copyright 2002-2008
Quilter's Muse Publications

 

 

Jorge Luis Borges - "Los Dos Reyes y Los Dos Laberintos"

recited in Spanish by Patricia Cummings

In this file, I will provide the written text of the short story, "Los Dos Reyes y Los Dos Laberintos," a brief explanation, and an oral recitation of the story, in Spanish. Jorge Luis Borges of Argentina (1899-1986), was a prolific poet and writer whom I had the opportunity to meet when he visited the University of New Hampshire where I majored in Spanish.

LOS DOS REYES Y LOS DOS LABERINTOS

Cuentan los hombres dignos de fe (pero Alá sabe más) que en los primeros días hubo un rey de las islas de Babilonia que congregó a sus arquitectos y magos y les mandó a construir un laberinto tan perplejo y sutil que los varones más prudentes no se aventuraban a entrar, y los que entraban se perdían.

Esa obra era un escándalo, porque la confusión y la maravilla son operaciones propias de Dios y no de los hombres. Con el andar del tiempo vino a su corte un rey de los árabes, y el rey de Babilonia (para hacer burla de la simplicidad de su huésped) lo hizo penetrar en el laberinto, donde vagó afrentado y confundido hasta la declinación de la tarde.

 

Entonces imploró socorro divino y dio con la puerta. Sus labios no profirieron queja ninguna, pero le dijo al rey de Babilonia que él en Arabia tenía otro laberinto y que, si Dios era servido, se lo daría a conocer algún día. Luego regresó a Arabia, juntó sus capitanes y sus alcaldes y estragó los reinos de Babilonia con tan venturosa fortuna que derribó sus castillos, rompió sus gentes e hizo cautivo al mismo rey.

Lo amarró encima de un camello veloz y lo llevó al desierto. Cabalgaron tres días, y le dijo: "O, rey del tiempo y substancia y cifra del siglo. En Babilonia me quisiste perder en un laberinto de bronce con muchas escaleras, puertas y muros; ahora El Poderoso ha tenido a bien que te muestre el mío, donde no hay escaleras que subir, ni puertas que forzar, ni fatigosas galerías que recorrer, ni muros que veden el paso."

Luego, le desató las ligaduras y lo abandonó en la mitad del desierto, donde murió de hambre y de sed.

 

La gloria sea con aquel que no muere. = "Gloria be with that which never dies."

The last line I've always thought was a reference back to "El Poderoso" - the All-Powerful, Ever-Living God, who never dies."

~~~~~

This is my favorite story in Spanish about two kings. It details a visit of the King of Babylonia to the King of Arabia. To make a fool of the King of Arabia, the King of Babylonia turns him loose in a maze in which his visitor gets lost all afternoon. Then, the King of Arabia seeks justice. He invites the King of Babylonia to his country and takes him deep into the desert by camel for three days and then leaves him alone there, in God's maze, where he dies of hunger and thirst.

 

Quilter's Muse Publications, recitation by Patricia Cummings, 2008. pat@quiltersmuse.com

 

 

pat@quiltersmuse.com

Table of Contents

[Home
[Antique Designs
[Pat's Books
[About Pat
[Baltimore Album
[Book, Pattern and Product Reviews
[Embroidery articles
[Free Patterns
[Natural World
[Historical articles
[Home of The Brave
[Hispanic Section
[International Artists
[Meet the researcher
[Musings
[Quilting articles
[Travel
[Recipes
[Poetry
[Photo gallery of Quilts I
[Photo gallery of embroidery I
[Readers Corner
[Site Map and Site Search
[Pat's Blog
[Song Playlist
[Links
[Dolls
[Redwork Index
[Quilt Care in a Nutshell
[Gee's Bend Press Release]